1.1 Примечание об орфографии и транслитерации
Родные шрифты, использованные для представления Ифкуиль, являются как чуждыми, так и сложными (задействуется более 3600 символов). Это объясняется в 11.0 Система написания. В результате такой сложности, система латинизации применяется на всем протяжении этой грамматики, позволяя читателю узнавать общие фонетические структуры слов Ифкуиль. Благодаря неадекватностям латинского алфавита в транслитерации большого количества фонем (значимых звуков) в Ифкуиль, для фонематической романизированной системы необходимы следующие диакритические знаки: острое (акутовое) ударение ( á ), тупое ударение ( à ), облегченное ударение (циркумфлекс) ( â ), умляут (ä), седиль (ç), наложенная точка (ċ), и апостроф (’ ). Употребления этих диакритических знаков объясняются в разделах ниже. Кроме того, диграфы с верхним индексом (kʰ) применяются для представления различных согласных звуков с придыханием.