6.5. Наклонение.
Большинство языков имеют для глаголов морфологическую категорию, известную как «наклонение», служащую для указания на конкретные позиции или виды на действие, состояние или событие, или степень подразумеваемой фактичности. Примеры наклонения, обычные для западных языков, включают изъявительное наклонение (высказывание, основанное на фактах), сослагательное наклонение (показывающее сомнение или вероятность, выражаемое с помощью «может/мог»), повелительное наклонение (показывающее команды, например, Иди теперь! Спой для нас!), условное наклонение (выражающее гипотетические высказывания, например, Она бы путешествовала, если бы могла), желательное наклонение (показывающее желания, надежды, ожидания, например, «Я хочу, чтобы он пошёл», «Я ожидаю, что он будет там»), и увещевательное наклонение (показывающее призывы, например, «Пусть он живёт 100 лет!», «Пусть они посмотрят на себя!»).
Мы уже видели в Разделе 5.1. выше, что в Ифкуиль функции определённых наклонений западных языков соответствуют не Наклонению, а грамматической категории Иллокуция, особенно там, где наклонения западных языков действуют для описания актов речи. В Ифкуиль наклонения просто передают двустороннее различение относительно того, является ли фактичность высказывания определённой или неопределённой, объединённое с четырехсторонним различением относительно того, является ли фактуальность явного или подразумеваемого предположения, лежащего в основе высказывания, верной, ложной, неизвестной или обусловленной факутальностью высказывания. Эта матрица два на четыре воспроизводит восемь Наклонений в Ифкуиль, показываемое с помощью ударения и тона Аспектуального Определителя, сопровождающего глагол.
Восемь Наклонений – это Фактичное, Неуверенное, Зависимое, Гадательное, Неосуществимое, Гипотетическое, Подразумевающее, Приписывательное. Они описываются в разделах ниже.
6.5.1. FAC Фактичное.
Фактичное Наклонение показывается с помощью ударения на 2-й с конца слог и понижающимся тоном на Аспектуальном Определителе. Фактичное Наклонение означает, что фактуальность утверждения говорящего является определённой, и что нет предположения, лежащего в основе утверждения, или, если существует, его фактуальность является также определённой или не имеет никакого отношения к фактуальности утверждения. Как описано выше, действительное толкование (или перевод) любого выражения в Фактичном Наклонении повержен к тем конкретным нюансам отношения, вида или очевидности, которые передаются с помощью частных Субъективности или Подтверждения, связанных с глаголом. Примеры:
Его дети больны (т.е. известно, что у него есть дети и известно, что они больны).
Мы будем прогуливаться позже (т.е. это наше намерение и мы имеем возможность прогуливаться).
6.5.2. SUB Неуверенное.
Неуверенное Наклонение показывается с помощью ударения на последний слог и понижающимся тоном на Аспектуальном Определителе. Неуверенное Наклонение показывает, что фактуальность явного или подразумеваемого предположения, лежащего в основе утверждения, является определенной, но сама фактуальность утверждения говорящего сомнительна или неопределенна, конкретный подразумеваемый нюанс фактуальности подчинен частным Субъективности и Подтверждения, связанных с глаголом. Приблизительно соответствует «мочь», «может быть», или «мог», с добавлением различения того, что явное или подразумеваемое (т.е. лежащее в основе) предположение является верным. Примеры:
Может быть его дети больны (т.е. известно, что у него есть дети, но не известно, больны ли они).
Мы может прогуляться позже (т.е. известно, что возникнет возможность прогуляться, но не определено, решим ли мы).
6.5.3. ASM Зависимое.
Зависимое Наклонение показывается с помощью ударения на 2-й с конца слог и высокого тона на Аспектуальном Определителе. Зависимое Наклонение действует так же, как и Фактичное Наклонение, за исключением того, что фактуальность предположения, лежащего в основе, неизвестна. Зависимое Наклонение поэтому выражает действие, состояние или событие, чья фактуальность зависит от того, является ли что-то другое основанным на фактах, таким образом, соответствуя определённым использованиям «может быть» и «будет» (где «будет», прежде всего, выражает возможность, а не будущее время). Как со всеми Наклонениями, конкретный перевод подчинен частным Субъективности и Подтверждения, связанных с глаголом. Примеры:
Его дети были бы больны, или, Если бы у него были дети, они бы болели (т.е. неизвестно, есть ли у него дети, но, если бы они у него были, то они определенно были бы больны).
Мы прогуляемся позже (т.е. если сможем), или, Мы намереваемся прогуляться (т.е. мы не знаем, сможем ли мы прогуляться).
6.5.4. SPE Гадательное.
Гадательное Наклонение показывается с помощью ударения на последний слог и высокого тона на Аспектуальном Определителе. Гадательное Наклонение показывает, что фактуальность как предположения, так и самого утверждения являются неизвестными. Перевод Гадательного Наклонения зависит от конкретного контекста, иногда соответствуя «может», «может быть» или «мог», а в других случаях соответствуя вспомогательному глаголу «мог бы». Сравните примеры ниже с теми, что были указаны выше:
Может быть его дети больны (т.е. неизвестно, есть ли у него дети, но если бы имел, то они могли бы быть больны).
Мы можем прогуляться позже (т.е. неизвестно, будем ли мы иметь возможность прогуляться, и даже, если мы будем иметь возможность, неопределенно, решим ли мы).
6.5.5. COU Неосуществимое.
Неосуществимое Наклонение показывается с помощью ударения на 2-й с конца слог и прерывистого тона на Аспектуальном Определителе. Неосуществимое Наклонение показывает, что фактуальность предположения, лежащего в основе, является ложной или воображаемой, но что фактуальность утверждения в противном случае была бы верной. Неосуществимое Наклонение соответствует конструкции вспомогательного глагола «было бы» в его использовании, чтобы показать противоположность фактуальности (т.е. что было бы ложным, если бы предположение было бы верным). И снова, конкретный перевод подчинен частным Субъективности и Подтверждения, связанных с глаголом. Сравните примеры ниже с теми, что были указаны выше:
Его дети были бы больны (т.е. если бы у него были дети, они были бы больны, но он не имеет их).
Мы бы прогулялись позже (т.е. это наше намерение, но мы не будем иметь возможности).
6.5.6. HYP Гипотетическое.
Гипотетическое Наклонение показывается с помощью ударения на последний слог и прерывистого тона на Аспектуальном Определителе. Гипотетическое Наклонение показывает, что фактуальность предположения, лежащего в основе, является ложной или воображаемой, и что фактуальность самого утверждения неопределенна. Гипотетическое Наклонение соответствует конструкции вспомогательного глагола «мог быть» в его использовании, чтобы показать возможную противоположность фактуальности (т.е. что могло бы быть, если бы ложное предположение было бы верным). И снова, конкретный перевод подчинен частным Субъективности и Подтверждения, связанных с глаголом. Сравните примеры ниже с теми, что были указаны выше:
Его дети могли бы быть больны (если бы у него были дети, но он их не имеет, следовательно, мы никогда не узнаем).
Мы могли бы прогуляться позже (т.е. так как мы не будем иметь возможность, поэтому решение идти ли является спорным).
6.5.7. IPL Подразумевающее.
Подразумевающее Наклонение показывается с помощью ударения на 2-й с конца слог и восходящего тона на Аспектуальном Определителе. Подразумевающее Наклонение показывает, что фактуальность предположения, лежащего в основе, определяет фактуальность утверждения, и что взаимоотношение между ними двумя не требуется непременно, чтобы было прямой причиной-следствием, но единственно непрямой цепью событий, от которой говорящий выводит утверждение из предположения, лежащего в основе. В грамматическом анализе, на это ссылаются как «доксастический условный». Примеры показаны ниже:
Его дети (должны быть) больны (т.е. как подразумевается некоторым другим фактом, таким как, то, что он остался дома вместо работы).
Если бы она одела голубое платье, мы бы позже прогулялись или На ней было голубое платье, что означало, что мы позже прогуляемся (т.е. платье подразумевает, что что-то произошло, в результате чего мы несомненно прогуляемся).
6.5.8. ASC Приписывательное.
Приписывательное Наклонение показывается с помощью ударения на последний слог и восходящего тона на Аспектуальном Определителе. Приписывательное Наклонение действует так же как Подразумевающее Наклонение, описанное выше, за исключением того, что фактуальность заключения, выводимая из предположения, лежащего в основе, является неопределённой. Примеры:
Его дети могут быть больны (т.е. как подразумевается некоторым другим фактом , таким как, то, что он остался дома вместо работы).
Если бы он одела голубое платье, мы могли бы прогуляться позже или На ней было голубое платье, что означало, что мы бы позже могли бы прогуляться (т.е. платье подразумевает, что что-то произошло, в результате чего мы вероятно прогуляемся позже).
6.5.9. Примеры использования Наклонения.
Следующие примеры сравнивают семь не Фактичных наклонений, применяемых к одному и тому же предложению:
uq̌ag stîmmiëq awól wapíç |
ASO-предмет одежды-AGG-OBL жена-POS-ma/PRP RSL-DSC-SUB STA-наизнанку-U |
Одежды его жены могли в конце стать наизнанку |
uq̌ag stîmmiëq awol¯ wapíç |
ASM |
Если бы у него есть жена, её одежды в конце стали бы наизнанку |
uq̌ag stîmmiëq awól¯ wapíç |
SPE |
Если бы у него есть жена, её одежды в конце могли бы стать наизнанку |
uq̌ag stîmmiëq awol\ wapíç |
COU |
Если бы у него была жена, её одежды в конце стали бы наизнанку |
uq̌ag stîmmiëq awól\ wapíç |
HYP |
Если бы у него была жена, её одежды в конце могли бы стать наизнанку |
uq̌ag stîmmiëq awol/ wapíç |
IPL |
Одежды его жены должны были в конце стать наизнанку |
uq̌ag stîmmiëq awól/ wapíç |
ASC |
Это означает, что одежды его жены в конце стали наизнанку |