5.7 Падежный фрейм

Фактически все языки разрешают предложениям быть иерархически вложенными внутри других предложений, этот процесс назван Отношение Подчинения. В западных языках, вложенное предложение становится либо зависимым предложением, либо определительным придаточным предложением, явно вводимым с помощью таких союзов как «что, который, кто, где, хотя, если, пока, тогда как» или с помощью таких предлогов, за которыми следует союз, как «через который, с помощью кого» и т.п. В западных языках, такие предложения могут также встречаться как неопределенная или герундивная глагольные конструкции. Как определительное придаточное так и зависимое предложения иллюстрируются в следующих предложениях:

Собака, что съела мою шляпу, принадлежит им.
Я хочу, чтобы он прекратил кричать.
Комитет проголосовал уволить управляющего.
Мы требуем, чтобы ты дал нам равную оплату.
Хотя он закончил колледж, он ведет себя как ребенок.
Вот отверстие, через которое проходит письмо.
В случае если ты не знаешь, я уезжаю в следующем месяце.
Мальчик, идущий нам навстречу, мой племянник.

Эквиваленты Ифкуиль для определительных придаточных и зависимых предложений известны как Падежный Фрейм или просто, Фрейм. Схематически, предложение, которое будет вложено, просто рассматривается как существительное-участник к главному глаголу предложения, и, следовательно, отмечается Падежом как любое другое существительное. Например, возьмем следующие два предложения:

Она и я работали вместе.
Две нации были в состоянии войны.

Предположим, что мы хотим использовать второе предложение, чтобы предоставить временной контекст для первого предложения. Мы могли бы сделать это, с помощью подчинения второго предложения к первому, используя союз «в то время как», как в «Она и я работали вместе, в то время как  две нации были в состоянии войны». Дополнительно, мы могли создать взаимосвязанное предложение с помощью вставки связующей предложной фразы, как в «Она и я работали вместе в течение того времени, когда две нации были в состоянии войны».

В Ифкуиль временной контекст для предложения может быть предоставлен с помощью существительного в любом Падеже Времени, например таком как Вовременный Падеж (см. Раздел 4.9.1). Такое слово как «лето» или «голод» могут быть помещены в Вовременный Падеж для создания предложений, соответствующих следующему:

Она и я работали вместе в течение лета.
Она и я работали вместе во время голода.

Также как эти одиночные слова «лето» и «голод» помещаются в Вовременный Падеж, так и все такое предложение как «Две нации были в состоянии войны» может быть помещено в Вовременном Падеже, чтобы предоставить временной контекст для главного предложения. Другими словами, Ифкуиль рассматривает целое зависимое предложение как фразу-существительное для склонения его в различных требуемых Падежах. Именно в этом цель Фрейма – помещать предложения в Различные Падежи. Делая это, Ифкуиль выполняет ту же задачу, для которой западные языки используют относительные и подчинительные союзы. В теории, любое предложение может быть помещено в любой из 81 Падежей и вложено в другое предложение, куда простое существительное могло бы быть помещено в предложении, использующем тот же самый Падеж.

5.7.1 Размещение Фреймов

Чтобы составить Падежный Фрейм, предложение второго порядка (т.е. предложение, которое будет подчинено) помещается в главное предложения в том месте, где появлялось бы существительное, склоняемое в требуемом Падеже. В отличие от использования порядка конечного слова-глагола в главном предложении Ифкуиль, в Падежном Фрейме глагол обычно появляется первым элементом Падежного Фрейма. Таким образом легко распознать начало Падежного Фрейма. Действительный Падеж предложения показывается в глагольном формативе тем же способом, что и для существительных формативов, т.е. изменением гласной основы и изменением согласного радикала C2. Таблица 17 ниже предлагает обозрение этих изменений для каждого из 81 Падежа. Если Падежный Фрейм вложен в середине главного предложения, конечным словом Падежного Фрейма должно быть существительное (или Определитель личной ссылки – см. 8.1 Определители личной ссылки) и несет специальный аффикс, обозначающее конец Фрейма, если это поможет избежать путаницы относительно того, какие слова в предложении принадлежат Фрейму (т.е. второму предложению) и какие слова принадлежат главному предложению.

Таблица 17: Маркеры Падежного Фрейма (Изменения Гласного Ряда и Степени C2)

Метка Падеж Ряд и Степень
1 OBL Предметный A1
2 ABS Абсолютивный B1
3 DAT Дательный C1
4 ERG Эргативный D1
5 EFF Позволительный E1
6 IND Самопобудительный F1
7 AFF Самопроизвольный G1
8 INS Творительный H1
9 ACT Потенциальный J1
10 DER Причинный H2
11 SIT Предпосылочный J2
12 POS Владетельный A2
13 PRP Собственнический B2
14 GEN Родительный C2
15 ATT Свойственный D2
16 OGN Исходный E2
17 PDC Производный F2
18 ITP Толковательный G2
19 APL Использовательный A3
20 PUR Предназначительный B3
21 INH Присущий C3
22 CNV Переносящий D3
23 MED Средственный E3
24 CRS Оттеняющий F3
25 PAR Мерительный G3
26 CPS Составительный H3
27 COR Соотносительный J3
28 IDP Взаимозависимый J4
29 PRD Поддержательный J5
30 ESS Сущностный A4
31 ASI Уподобительный B4
32 FUN Характеризующий C4
33 TFM Преобразовательный D4
34 REF Упоминательный E4
35 CSD Согласительный F4
36 CLA Дробительный G4
37 DFR Уважительный H4
38 COM Содейственный A6
39 CNJ Причастностный B6
40 UTL Сопользовательный C6
41 BEN Благодательный D6
42 TSP Заменительный E6
43 CMM Обменительный F6
44 ABE Лишительный A5
45 CVS Условно-лишительный B5
46 CON Уступительный C5
47 EXC Исключительный D5
48 AVS Противительный E5
49 PVS Условный F5
50 PTL Требовательный G5
51 SUP Предположительный H5
52 DEP Зависимостный G6
53 CMP Противопоставительный H6
54 AVR Отвращающий J6
55 LOC Поместительный A7
56 ORI Ориентирующий B7
57 PSV Обратительный C7
58 ALL Направительный D7
59 ABL Исходительный E7
60 PLT Протяжительный F7
61 PEL Сквозительный G7
62 PRV Распространительный H7
63 PRH Периферительный J7
64 INT Происходительный G9
65 PSN Относительный H9
66 NAV Траекторный J9
67 CNR Вовременный A8
68 ACS Мгновенный B8
69 DFF Современный C8
70 PER Периодный D8
71 PRO Длительностный E8
72 PCV Предшествующий F8
73 PCR Последующий G8
74 ELP Прошлостный H8
75 ALP Недошлостный J8
76 INP Каждовременный A9
77 EPS Повторительный B9
78 PRL Срочный C9
79 SML Одновременный D9
80 ASS Завременный E9
81 LIM Успевательный F9

Вообще, Перспектива глагола во вспомогательном предложении действует независимо от Перспективы основного глагола, однако, также общепринято глагол во вспомогательном предложении помещать в Абстрактной Перспективе, что дает эффект переноса всей информации глагола о Перспективе на основной глагол, подобно тому способу, которым в английском языке подчиненные предложения используют герундии и инфинитивы, чтобы перенести всю информацию о времени на главный глагол предложения.

Вот пример ифкуильского предложения, содержащего Падежный Фрейм.

ţia enń ûrûz êhłîžûç¯ wonń ka’wes uçti’yurzûņqa’\
1m+ma/IND PRL ASO-PRX-работать AMG-MLT-PRX-VAR-защита-CNR-FRC2/9 RCP-CPT-два-IND ASO-CST-горожанин-PAR-SPS2/9-TPF/5
Она и я работали вместе в то время, когда две нации были в состоянии войны
Слушать Слушать

5.7.2 Истолковывая по-новому понятие Зависимого Предложения

В Ифкуиль не существует прямого эквивалента к Зависимым предложениям западных языков. Ифкуиль обходится с такими предложениями также, как с придаточными предложения, использущими вышеописанный Падежный Фрейм. Однако, способ, в котором это совершается, будучи в конечном счёте логичным, является до некоторой степени запутанным и смущающим с западной точки зрения. Поэтому, чтобы проанализировать, как Ифкуиль по-новому интерпретирует западные Зависимые предложения в подчиненные Падежные Фреймы, в начале потребуется от нас пересмотреть природу Зависимых Предложений в западных языках.

Зависимое предложение ссылается на вложенное предложение, которое видоизменяет или характеризует «главное» существительное в основном предложении. Существует два типа Зависимых предложения, ограниченное (или подчиненное) или неограниченное (или независимое). Эти два типа иллюстрируются в следующих предложениях.

Ограниченное предложение.

1) Те львы, что любят гоняться за своим хвостом, могут быть увидены в любом цирке.
2) Та книга, что я только что закончил читать, была написан священником.

Неограниченное предложение.

1) Львы, которые любят гоняться за своим хвостом, могут быть увидены в любом цирке.
2) Эта книга, которую я только что закончил читать, была написан священником.

В первом предложении, часть предложения «что любят гоняться за своим хвостом» ссылается на особенный тип льва, обнаруживаемого в цирке (т.е. не все львы гоняются за своим хвостом). Так же, часть предложения «что я только что закончил читать» во втором предложении ограничена в том, что оно рассматривается говорящим, как необходимое, чтобы идентифицировать, о какой книге говорится, т.е. без этой части предложения, слушающий не узнал бы, на какую книгу ссылается говорящий.

Тем не менее, заметьте различие в значении, при сравнении первых двух предложений с третьим и четвертым предложениями. В третьем предложении говорящий подразумевает, что все львы гоняются за своим хвостом, не обращая внимания, находятся ли они в цирке. В четвертом предложении, индивидуальность книги уже известна слушающему, и говорящий просто предоставляет два дополнительных факта о ней; факт, что он только что закончил её читать и факт о её авторе. Заметьте, что в западных языках, неограниченное предложение отмечается при написании с помощью запятых и не может начинаться с «что» (скорее должно использовать «который» или «кто»); также такие предложения обычно говорятся с пониженной интонацией в соединении (короткой паузой) сразу до и после подчиненного предложения.

5.7.2.1 Ограниченные подчиненные предложения

Ифкуиль обращается с вышеуказанными понятиями об ограниченных предложениях другим способом. Мы в начале проанализируем, как Ифкуиль создает эквиваленты к ограниченным зависимым предложениям. Это лучше всего может быть достигнуто с помощью анализа нижележащих предложений, которые дают начало главному и взаимосвязанному предложениям. Анализируя предложение №2 выше, оно может быть разбито на два отдельных предложения.

Эта книга была написан священником. (Священник написал эту книгу.)
Я только что закончил читать эту книгу
.

В Ифкуиль предложение, которое будет работать в качестве главного предложения, действует как «шаблон», в котором будет помещено подчиненное предложение. Индивидуальное место в шаблоне, которое займет предложение, зависит от того, какую семантическую роль, т.е. Падеж (см. 4.0 Морфология падежей) займет подчиненное предложение. Заметьте, что общей точкой, на которую ссылаются эти два предложения, является «эта книга». В главном предложении «эта книга» действует в семантической роли Содержимого (см. Раздел 4.1.2), внешне равноценного непосредственному объекту Абсолютивного субъекта «священник», поэтому главное предложение становится шаблоном «Священник написал Х», где Х стоит в Предметном Падеже (см. Раздел 4.3.1). Между тем, во второстепенном приложении существительное, которое является общей точкой ссылки (что в западной грамматике называлось бы «голова» зависимого предложения), отмечается с помощью аффикса, показывающего такое. Таким образом, теперь мы имеем эти два предложения как следующее:

Священник написал [ ]. Я только, что закончил читать эту книгу-H.

«-H» во втором предложении выше предназначен показывать аффикс, отмечающий «голову» или общую точку ссылки между двумя предложениями. В этой точке Ифкуиль вставляет второе предложение, как Падежный Фрейм в пустой слот, основываясь на семантической роли, которую оно будет играть, в этом примере, роль Содержимого отмечается с помощью Предметного Падежа (см. Раздел 4.3.1).

Священник написал [OBL]. Я только, что закончил читать эту книгу-H.

Как описано в Разделе 5.7.1, глагол второстепенного предложения перемещается в начало Падежного Фрейма и принимает соответствующий Падежный маркер (Предметный).

Священник написал  я только, что закончил читать-OBL эту книгу-H.

Переводя обратно с Ифкуиль это предложение, ближайшим буквальным переводом была бы довольно неуклюжая конструкция: «Священник написал то, что я только что закончил читать, эту книгу» Однако, это так как Ифкуиль переводит предложение «Священник написал ту книгу, что я только что закончил читать».

Два наблюдения могут сделаны их этого предложения Ифкуиль. Во-первых, в отличие от западных языков, главная часть предложения не содержит «головы». Взамен, «голова» отмечается изнутри вставленного предложения.  Во-вторых, не существует различия между этим процессом и передачей других типов придаточных предложений, использующих Падежный Фрейм, так как переделывается (или по-новому истолковывается) главное предложение, чтобы обеспечить слот (место) для семантической роли вставляемого предложения, тем же образом, каким создаются придаточные предложения в Ифкуиль. Поэтому, как было ранее установлено, Ифкуиль не делает различий между придаточными и зависимыми предложениями.

Так же, другие примеры предложений выше, «Те львы, что любят гоняться за своим хвостом, могут быть увидены в любом цирке» стало бы в Ифкуиль следующим: «В любом цирке, можно увидеть определенных львов-H любить гоняться-OBL свой  хвост». Буквальный перевод обратно был бы: «В любом цирке можно увидеть, что определенные львы любят гоняться за своим хвостом».

5.7.2.2 Неограниченные подчиненные предложения

Что касается независимых или неограниченных предложениях, как показано на примере предложений 3) и 4) ранее, Ифкуиль обращается с ними по-прежнему по-другому. В западных языках неограниченное предложение не помогает идентифицировать существительное или обеспечить контекст для этого, а просто добавляет дополнительную информацию о уже идентифицированном существительном. Поэтому неограниченные зависимые предложения служат полностью другой когнитивно-семантической цели, нежели ограниченные предложения, факт, скрытый их почти той же самой внешней структурой. Ифкуиль признает  такое глубокое различие на явном уровне предложения, просто совсем не используя подчинение предложений. Скорее, двум предложениям придается такой же равный статус, как статус главного предложения, и просто соединяются с помощью согласовывающего аффикса. Поэтому ранее указанные предложения 3) и 4) становятся:

Можно увидеть львов в любом цирке, и они любят гоняться за своими хвостами.
Священник написал эту книгу, и я только что закончил её читать.

5.7.2.3 Использование Присущего Падежа вместо простых зависимых предложений

В Разделе 4.5.3 мы проанализировали, как существительные в Ограниченной и Неограниченной Перспективах в Присущем Падеже принимают на себя особую функцию экзистенциального отождествления, соответствующей таким фразам, как «что/который/кто является …», чтобы передать формы, структурированные как «моя‑жена‑женщина», означающая «женщина, которая является моей женой». Эта конструкция позволяет «кратким» способом передать то, что в западных языках было бы простым зависимым предложением, затрагивающее описательные идентификации,  устранить необходимость в большинстве случаев прибегать к Падежному Фрейму. Например, предложение «Человек, который пришел к обеду, - это мой отец» передается как  «Мой‑отец‑человек пришел к обеду», где существительное «отец» было бы в Присущем Падеже плюс Наличие Логического Ударения (см. 3.5 Логическое ударение), чтобы показать, что это новая информация, сообщаемая говорящим, т.е. чтобы отличить её при Отсутствии Логического Ударения в «Человек, который является моим отцом, пришел к обеду».

5.7.3 Примеры использования Падежного Фрейма

aùtön la’wigmûvia ha’wimpá wanń kšú’yalla lêzqʼia láirgîq̌a’
ICH-плачь-U [вещь]-одежды-AFF-ROL2/9-CAP/3 знать-PCR-A CPT клоун‑OGN-N править-OBL-TPP1/3 [вещь]-одежды-A-PUR-DEV2/1-TPF/5
Неумелый портной заплакал, после того как узнал о клоунской «новой директиве о обнаженности»
Слушать Слушать  

 

pö’yzzţţäu stûfčiá têziuşká’ mm̀ aùqiuz riëņiuţä’ ŗŗ̀a yakšûla’
Продавать-DER-MDA/8 комната как местожительство-OBL-QUA1/3-U жилец-DAT-SCS/3-U-TPF/5 SBQ ICH-заключать в тюрьму-U племянник-ABS-1+ma/GEN-TPF/3 RSL-DES MNF-клоун-OBL-TPF/5
Предоставление низкопробных комнат предполагаемым жильцам могло бы привести к тому, что нашего племянник, который хочет быть клоуном, заключили бы в тюрьму.
Этот пример содержит два отдельных Падежных Фрейма, второй эквивалентный зависимому предложению с "ведущим" существительным «племянник», показанное с помощью суффикса TPF/5 ä’

 

waxailfişş tla’yard ŗemḿoï küwa’ to çu’’îq̌ umreiqîmšën ŗ́lîč
Вовлекать в =  [STA-ходить с места на место]-CVS-TPI1/1 основная часть воды-MED  ŗ‑Отклонение]-PRL-SCH-ACC 2m/ACT-TPF/5 1m-ERG FRC1/9-DEV2/1 PRX-CPN-существующая вещь-ABS-SUD2/9-AGC2/7 ADM-активировать
Если ты не согласишься пойти поплавать со мной прямо сейчас, я отправлю серию бомб.
Hosted by uCoz